Dwelly-d Faclair Dwelly air loidhne Dwelly's Gaelic Dictionary Online

bi

irreg v Be, exist. Conjugated thus:
IND pres tha mi etc, I etc am.
IND past bha mi etc, I etc was.
IND fut bithidh mi etc, I etc shall be.
INTERR pres a bheil mi etc? am I etc? (mur) eil mi etc, (if) I etc am (not), nach eil mi etc? am I etc not? chan eil mi etc, I etc am not.
INTERR past (an? nach? cha, mur) robh mi etc? was I etc (not)?
INTERR fut (am? nach? cha bhi, mur) bi mi etc, (shall) I etc (not) be?
SUBJ pres (ma) bhitheas mi etc, (if) I etc be.
SUBJ past (nan) robh mi or (nam) bithinn, (if) I were; (nan) robh thu, e, sibh, iad, or (nam) bitheadh tu, e, sibh, iad, (if) thou wert, (if) he, you, they were; (nan) robh sinn, or (nam) bitheamaid, (if) we were.
IMP 1st sing bitheam, let me be, pl bitheamaid, let us be; 2 sing bi, be thou, pl bithibh, be ye; 3 sing bitheadh e, let him be; pl bitheadh iad, let them be.
INF a bhith, to be.
PRES PART bith, being.
► is often used subjunctively as, Tha iad ag ràdh gum bheil, "they say it is so."
Impersonal forms of verb bi:
  Pres Past Future
IND thatar
bhatar
bitear
IND thathar
bhathar
bithear
IND thathas
bhathas
bitheas
INTERR (am) beilear?
(an) robhar?
(am) bitear?
INTERR (am) beileas?
(an) robhas?
(am) biteas?
INTERR nach eilear?
nach robhar?
nach bitear?
INTERR nach eileas?
nach robhas?
nach biteas?
SUBJ (ma) thatar
bhatar
bhithear
The past subjunctive form biteadh is used impersonally, as, nam biteadh a' togail an taighe, if the people had been building the the house; thatar ag ràdh gum bheil a' bhan-righinn a' tighinn do dh'Alba, it is said that the Queen is coming to Scotland. Tha, gu dearbh, yes, indeed; bithidh iad an-sin, they shall be there; is dubh na mnathan ris nach bitear, dark are the dames that none will flirt with — N.G.P.; tha an t-àm agam a bhith tarraing, it is time for me to be moving. [Bi, when used in expressing the name or profession pertaining to objects, must be followed by the prep, ann, joined with a possessive pronoun of the same number and person, as the person or thing whose name, trade, or condition is mentioned; as, tha mi 'nam (ann mo) shaor, I am a carpenter (lit. in my [state of being a] carpenter); bha sinn 'nar (ann ar) coigrich san tìr, we were strangers in the land; tha Ceit 'na (ann a) banaltram, Kate is a nurse; bithidh Seumas 'na dheagh sgoilear, James will be a good scholar].


Seall an duilleag thùsail / View Original Page

Beachdan nam fileantach/Fluent speaker judgements: 2
Chan eil mi eòlach air an fhacal seo idir / I don't know this word  0 %
Tuigidh mi am facal seo ach cha chleachd mi e / I know this word but don't use it  0 %
Tuigidh is cleachdaidh mi am facal seo / I know this word and use it  100 %

Chaidh a chur an cèill gu bheil am facal seo a' buntainn ris na faclan-luirg a leanas / This word has been judged relevant to the following search terms:
Facal-luirg/Search termBreith buntainneis
/Relevance judgement
Àireamh nam breith buntainneis
/Number of relevance judgements
be 50
bha 1
bi 50
tha 0
Eel 50
cho sleamhainn ri easgann 50
Thathas 0
Indeed 0
  0
People 0
12