arsa
v defect Said, quoth. [The s of the Gaelic really belongs to the pronoun, “sé” or “sì”— ar sé, said he; ar sì, said she. ‡] This verb is never used with propriety, except in expressions corresponding to said I, said he &c. In the order of syntax, the nominative case never precedes this verb, not even by poetical license; this forms the distinction between it and the corresponding thubhairt. It is right to say “duine a thubhairt sin,” wrong to say “duine arsa sin,” a man who said that. Arsa an ceannaiche, said the buyer; arsa òighean nan aodann gràdhach, said the maids of the lovely visages.
Seall an duilleag thùsail / View Original Page
|
Chan eil mi eòlach air an fhacal seo idir / I don't know this word
0 %
|
|
Tuigidh mi am facal seo ach cha chleachd mi e / I know this word but don't use it
0 %
|
|
Tuigidh is cleachdaidh mi am facal seo / I know this word and use it
100 %
|
Chaidh a chur an cèill gu bheil am facal seo a' buntainn ris na faclan-luirg a leanas / This word has been judged relevant to the following search terms:
arsa |
| 50 |
said |
| 0 |
si |
| 0 |
Vanuatuthach |
| 50 |
S |
| 0 |
|