fiacais
in the conversational Gaelic of Eigg & Uist, is the more or less courteous retort to inquisitive folk — càite an robh thu? bha, aig cùl na fiacais, where have you been? at the back of the fiacais; dé a tha agad an-sin? tha, greim dhen fhiacais, what have you got there? a piece of the fiacais. In some places an expostulatory exclamation — fhiacais na bàth an teine! dear me, do not drown the fire! “'Fhiacais phrìseil!” is a common expression of surprise in Argyllshire.
Seall an duilleag thùsail / View Original Page
|
Chan eil mi eòlach air an fhacal seo idir / I don't know this word
0 %
|
|
Tuigidh mi am facal seo ach cha chleachd mi e / I know this word but don't use it
0 %
|
|
Tuigidh is cleachdaidh mi am facal seo / I know this word and use it
100 %
|
Chaidh a chur an cèill gu bheil am facal seo a' buntainn ris na faclan-luirg a leanas / This word has been judged relevant to the following search terms:
Bath |
| 0 |
Gaelic |
| 0 |
fiacais |
| 50 |
dì-chomiseanaich |
| 50 |
Surprise |
| 0 |
Less |
| 0 |
|