bàta
-aichean, sm on land f on sea. Boat, pinnace, barge. Fear bàta, a boatman; bàta-aiseig, a ferryboat; stiùireadair a' bhàta, the steersman of the boat; bàta-iasgaich, a fishingboat; chuir e a bhàta air acair, he brought his boat to anchor. Names of Parts of a Boat [Roinnean Bàta]: A1 Ceann ùrlair, ceann nan ùrlar, Head — Lewis. A2 Fliuch-bhòrd, Garb. A3 Sgar an droma, sgar an leigeil, Rebat — Lewis. A4 Forra-dhruim, Slip-keel — Lewis. 2 False keel — a second stick nailed to the original keel to restore it to its former thickness when worn down by continually dragging the boat up and down the beach. B Sùdh, Clincher, overlap in planks. C Reang, aisean sf, Joggled frame — Gairloch. D Doire, an t-slige, Bent timber — Lewis. E1 Claigeann, Stem. E2 Aparan, Apron. E3 Aiseann, reang, rong, rongas, rungas. Reangan — Sutherland. Rib. E4 An t-slige, Skin. E5 Tarsann, Breast-hook. E6 Maide sreinge, Rubbing-piece — Lewis. E7 Beul mór, ‡‡ slat beòil, ‡‡ taobh-shlat. Beul stoc — Islay, Gunwale. E8 Beul beag, a' chuairt bheòil, Saxboard or gunwale strake — Lewis. E9 Am beul a-staigh, Inside wale — Lewis. F1 As E7 Gunwale. F2 As E6 Rubbing-piece. F3 As E8 Saxboard. F4 Cìrean tarsaing, na cìrean, Coaming — Lewis. F5 Maide reang — Gairloch &c, ‡‡ maide rongais, taobhan, reangas — Lewis, Stringer. F6 Ùrlar, Flat floor. F7 Limber. F8 Leud ìochdair, bulg, na sgiathan, slatan-builg; maide builg, Bilge-piece or Bilge-keel — Lewis. F9 Druim, eàirlin, Kelson. F10 As A4 Keel. G1 Saidh-thoisich. Bior dubh, claigeann toisich, Stem-post — Gairloch, Lewis &c. G2 Coileir, tarsann. Cuairt thoisich — Gairloch &c, a' chuairt bheag — Lewis, Breasthook, brace-stick. G3 As F5 Stringer. G4 As F6 Flat floor. G5 Fiodhraich tharsaing, Cross timbers. G6 As F9 Kelson. G7 As A4 Keel. G8 Fliuch-bhòrd, geàrr-bhòrd, Keelboard or garboard. G9 Lunn chas, Foot-waling — Lewis. G10 As F5 Stringer. G11 As F8 Bilge-piece or bilge-keel. G12 Cuairtean — Gairloch. Bòrd (pl bùird), stràc, (pl stràcan) — (AH) Strakes. G13 As E8 Saxboard. G14 As E7 Rubbing-piece. G15 As E7 Gunwale. G16 Ceann roinge; ceanna chnàmhan, Head or Rib — Lewis. H Slat an t-siùil mhóir, slat-shiùil, an t-slat ladhrach, Gaff. H1 Gobhlag, Clipt — Lewis. H2 Giall, Cheek or jaw. H3 Na roithleanan, Trucks. H4 Na buill mhóra, Main halyards. H5 Na barran, na bideinean, Peaks. H6 Ceann an còpa ghleididh, Guy end. H7 Ball an t-siùil àird, ball sgòid an t-siùil mhullaich, Top-sail sheet. H8 Cùird nam barra, Peak-lines. I Geamann, Gammoning-iron. K1 Stoc, Stock of bowsprit. K2 Geamann, Knighthead. K3 As G1 Stem-post. K4 Leabaidh a' chroinn-spreòid, Bed of bowsprit. K5 Maide a' chroinn spreòid, Bitt. K6 Maide tarsainn, Cross-bitt. L Slatag sgòid, Bumkin. M1 Crann spreòid, crann dall ‡‡, crann uisge, Bowsprit. M2? Bobstay purchase. M3? Bobstay. M4? Triangline. M5 Beart a' chroinn spreòid, Bowsprit shroud. M6 Maidean a' chroinn-spreòid, Bitts. M7 Stàdh an àrd-chroinn, Top-mast stay. N1 Saidh-thoisich, bior dubh, Stem-pout. N2 Aparan-thoisich, Inner stern-post. N3 As A4.
N4 Lìonadh-toisich, Deadwood in bow.
O1 Saidh-dheiridh, bior dubh, Claigeann deiridh, Stern-post — Gairloch, Lewis &c. O2 Aparan-deiridh, Inner stern-post. O3 Lìonadh-deiridh, an t-àr, eàrr, Dead-wood in stern. O4 Druim, Keel. O6 Toll na stiùireach, Rudder-band.
O7 Iarann na stiùireach, am brod ìosal and when in the position of O6, am brod àrd, Pintle. (6 & 7 together are called in English, “rudder-irons” or “rudder-bands,” in Gaelic “ceanglaichean na stiùireach,” or “bannan na stiùireach”). The Ness (Lewis) boats have the “brods” on the rudder and the bands on the stern-post, but the herringboats have the “brods” on the stern-post and the bauds on the rudder.
Names of Sheets (Cùird no buill nan seòl) and Halyards (Tarraingean): 1? Topping-lift. 2 Tarraingean bhratach, Peakline or signal halyards. 3? Peaks. 4? Throats. 5? Tricing-line. 6 Tarraingean an t-siùil thoisich, Foresail halyards. 7 Tarraingean an t-siùil spreòid, Jib halyards. 8? Spinnaker after-guy or spinnaker boom. 9? Jibstay or jib outhaul. 10? Fore spinnaker guy. 11? Spinnaker and topmast foresail halyards. 12 Tarraing an àrd-shiùil, Top-sail halyard. 13 Sgòd an t-siùil mheadhain, ball, sgòd, sgòid. Main sheet. 14 Sgòd an t-siùil-thoisich, Fore sheet. 15 Sgòd an t-siùil spreòid, sgòd an t-siùil chinn, Jib sheet. 16 Crochadair na cearb, Reef pendant. 16a? Top-mast staysail sheets. 17 Cluas an t-siùil mhullaich, cluas an t-siùil àird, Topsail tack.
18 Sgòd an t-siùil mhullaich, sgòd an t-siùil àird, Topsail sheet. Ball stadha, Guy (a rope to steady any suspended weight).
Names of Fittings (acainnean) of Boat: 1 Cnag-grabaidh, dealg-bhacaidh, putan — Sny or toggle (a short bar of wood tapering from the middle to each end, placed in an eye at the end of a rope to keep the end from passing through a loop or knot, especially in a flag). 2 Dealg cheangail, dealg snaime, Belaying pin. 3, 4 Geadha — Boat-hook. 5(?) Spor, Thumb-cleat or spurs. 6, 7, 8 Greimiche, Wooden-, Metal-, Patent cavil or cleat. 9, 10 Greimiche, Cleat. 11 Cromag sgòid, dubhan na sgòid, Sheet clip. 12 Post ceangail, Bollard. 13 Cromag, Clip. 14 Cromag chumail, Clip-hook, sail-hook. 15 Bacan dùinidh, Cliphook. 16 Slachdan bàta, Davits. 17 Dìonadair, Pudding fend-off. 18 Dìonadair chas-saibh, Sawdust fend-off. 19 Dìonadair leathrach, Leather fend-off. 20 Dìonadair ròpa, Rope fend-off. 21, 22? Fairleads. 23? Paddle boat-hook. 24 Ràc, Traveller. 25? Springhank. 26 Iarna, Hank. 27? Hawse-pipe. 28 Udalan, udlan; carrachan, Swivel — Lewis. 29 Bior iarainn, Marlinspike. 30 Bior-dainge, Pricker. 31 As 28 Swivel. 32 Ailbheag, failbheag sf, Ring-bolt. 33? Eye-bolt. 34(?) Sgrobha sìnidh, Wire stretcher or sett-screw. 35? Thimble. 36(?) Geimhle, Shackle. 37? Stretcher guides. 38 Sìneadair, Stretcher. 39 Bac, Thole, (oar-cleats). Baca bhràghad, the fore cleats. Baca meadhan, the middle cleats. Baca h-amar, the quarter cleats. 39a Aparan, bac, Sheath on gunwale to prevent wearing by the oars. 39b Putagan, bac, bacal, urcag, uracagan. Cnagan, (cnag thoisich & cnag dheiridh) Thole-pins — Lewis. 40 Buthal ràimh, Rowlock. Names of other Parts requiring no Diagram to explain them: Acainn (an ~), The sails. Acainnean (na h-~), The fittings. Achlaisean, glùinean, Beam knees, used to fix the thwarts to the side or planks of the boat, as the “cinn-tobhta” fix them to the gunwale. The “achlasan” lies horizontally in the angle which the thwart makes with the side but the “ceann-tobhta” is upright. Aodach, Sails. Aoir, Sheet, bolt-rope of a sail. Àrd-chrann, see crann àrd. Bac, Space between the rowlocks or tholepins — Skye. Ball, Rope. Ball cluaise, Rope by which the tack is fastened. Ball langais, Towing rope. Bann, Boom. Bior snaois, ‡‡ Top of stem, (also ceann saidhe). Bìdh, Caulking. Boitig, Carriage — Lewis. Bòrd, Plank. Bratach, Flag. Bròg a' chroinn, Mast step, (square hole in which the lower end of mast rests. Broilleach bàta, The bows or stem. “A broilleach” (her bows) is said when looking in front from the outside, but “a bràigh” is used when looking inside from “tobhta bràghad” to the bow. Calcadh, bìdh, Caulking. Calpannan, see tairngnean calpa — Lewis. Camas, (an ~), Stern seat. Ceann a' chnac, Thwart brace — L. Broom. Ceann a' chraidh, Thwart brace — Gairloch, Lewis &c. Ceann deiridh, Quarterdeck. Ceann tobhta, Thwart brace. Ceàrn, Ship's hold. Cheall, (a' ~), Mast-step — Gairloch. Chrois, (a' ~), see glac. Clàdain, Sheaths of wood or leather placed on oars to prevent their being worn by the thole-pins. Clàr, Plank. Clàrag, Square stern. Cliathaich, Bilge. Cluas, Tack, (foremost lower corner of any sail. Coilpean, Rope or tow. Crannag, Round top of mast. 2 Cross-trees. Crann àrd, Topmast. Crann deiridh, Mizzen mast. Crann meadhan, crann mór, Main mast. Crann mullaich, Topmast. Crann sgòide, Boom. Croinn-grith, Mast rigging. Crotan, Lewis, see clàdain. Cuairt bheòil, Top stroke. Cudthrom socrachaidh, Ballast. Cupaill, or cuplaichean, (na ~), Shrouds. Déile, Plank. Deireadh, Stern. Deireadh cuaich, Round stern. Dòirneag, an, the oar-handle. Dòrn-chur, Oarhandle — Lewis. Eadar-bhacain, Space between the rowlocks. Fàradh, Shrouds. Fàsag, Plug hole. Fiodhannan, Timbers in general. Fuaigh-shlat, Stock of a ship while building. Glac, Fork. An upright piece of timber near the stern in fishing boats, used for resting the upper part of the mast on when not up. Glas a' chroinn, Mastlock. Glùinean, Beam knees, (see achlaisean). Greimiche, Anchor, prov. Gualainn, Shoulder, (curved part of the hull extending from the foremost stays, or foremost tholes in a rowing-boat, to the stem). Iall-theannaidh, Brace. Iarann comhalach, Clip for striking into the head of a fish when it comes to the boat's side — Lewis. Iomram, Rowing. Ite, Oar blade. “Làmh ud thall” (yonder hand) is only said when hauling or shooting lines with oars. The shooting and hauling is done on the right side, so this applies to the port oars. “An làmh seo fhéin” or “an làmh a-bhos” is applied to the starboard or right side oars. Lannan, Scales, roves (round pieces of metal on which the nails are clinched inside. Leabaidh na taoma, leabaidh na taoime, — Skye; leabaidh-taomaidh, Vacant space for baling. Liagh, (an ~), Oar blade. Leagail, (an ~), That part of a boat which is flattened out before building up the sides —Lewis. Luitig, Bilgewater — Lewis. Lunn, (an ~), pl -an, the midpart of boat or oar. 2 Piece of wood placed under the keel when hauling a boat on the beach. 3 Oar. 4(MM) Lever. Puc-tholl, Plug hole. Racas, Sail-hoop. Ràmh-bràghad, or ràmh-gualainn, Stroke-oar. Ruadh-bhòrd, Next board to “fliuch-bhòrd.” Sàil, Heel, (between keel and stern-post). Sailtichean, †† Hatches. Seas-aothar, ** Seat a-thwart. Sgairean, Nails. (see tairngnean sgair) Sgar, sgairean, — Gairloch. See sùidhean. Sgiathan, Side wings. Flat pieces put on each side under water to keep boat steady and from rolling. They are much shorter and broader than the bilge-piece and are used for “crank” boats. Sgruig thoisich and sgruig dheiridh, the parts of the stem and stern-posts about the gunwale — Skye. Sguit, (an ~), Stern-seat — Lewis. Sguit thoisich, sguit dheiridh, Board on the bottom of an open boat fore and aft on which passengers place their feet. Sguman, Baling-dish — Lewis. Slatan, Yards. Slat sgòid, Boom. Slat shiùil, Sail-yard. Sliasaid, Quarter. Slige, Hull. Snaois, †† Prow. Spùidsear, Baling-dish. Sròl, Flag. Stàdhannan, (sing stàdh), Stays. Strac beòil, Top stroke. Suaicheantas, Flag having a crest or badge as of a yacht club. Sùdh, Overlap in planks. Suidheachan, an, the stern seat. Sùidhean, Scarf-joint. When in building a boat a plank is too short to extend from stem to stern, it is supplemented by another, the two being united by a scarf-joint. The nails used in such joints are called “tairngnean-sgair”. Tairngnean barraidh, Rivet nails — Skye. Tairngnean calpa, Nails for joining the skin to the stem, keel and cross timbers. They are not clinched. Tairngnean daraich, Nails of various sizes, the larger ones to fix planks to timbers, the smaller to fix keel-board to keel and ends of planks to stem- and stern-posts. Tairngnean fruillichd, Roves (nails). Tairngnean fuaigheil, see tairgnean daraich. Tairngnean rang — Skye. See tairngnean daraich. Tairngnean sgair, see note under sùidhean. Taoim, Bilgewater. Taoman, Baling-dish. Tarsnan, Transom. Teannadan, Brace. Tiolpadair, Check. Tiolpadh, Check. Tobhta, pl -aichean, Seat or thwart. There are generally five thwarts in a boat, named as follows: — 1. An tobhta chroinn or tobhta thoisich, (to which the mast is fixed). 2. An tobhta bhràghad. 3. An tobhta mheadhan. It is called “an tobhta thogalaich” when in a moveable condition and it can then he taken up and laid down in the bottom of the boat when desired. 4. An tobhta amar. 5. An tobhta dheiridh, an sguit, an camas or an suidheachan. There is no seat a-stem “tobhta chroinn”. Togail, Carriage — Lewis. Toiseach, Stem or bow. Toll an tùc, Plug hole — Lewis. Toll-cnaig, Plug hole. Toll sìolaidh or toll silidh, Plug hole. Treobhair (an), That part of boat below the “leagail”. Trotha, Mast-step — Lewis. Uidheam, Set of sails.
Urlainn, ‡‡ Fore part of a ship.
Names of parts of an Anchor (Roinnean acrach): 1 Fàinne, Ring. 2 Ciabhag, Forelock. 3 Gualann, Shoulder. 4 Stoc, Stock. 5 Dealg na ciabhaig, Forelock pin. 6 Calpa, Shank — Lewis. 7 Fiacal, spòg, spàg [Fliùc], Fluke. Dà spàg na h-acrach, the two flukes of the anchor — Lewis. 8 Bas, Palm. 9 Gob, bàrr, Bill or pee. 10 Gàirdean, Arm. 11 Crùn, Crown. 12 Amhach, Throat. Cord failbheig, Part of a cable which is fastened to the ring of the anchor. Names of parts of a Block or Pulley, (Ulag): 1 Ceann, Head. 2 Eag, Score. 3 Cochall, Block or shell. 4 Dealg, Pin. 5 Slugan, Sheafswallow.
6 Ruidhlean, reidhlean, roithlein, Wheel or sheave.
Names of parts of a Rudder, (Failm, stiùir): 1 Cuing, Yoke. 2 Iarann na stiùireach, brod, Pintle, see O7. 3 Stoc, Stock. 4 Toll na stiùireach, Rudder-band. 5 Falmadair, failm, maide stiùraidh, ** Tiller. 2 & 4 Ceanglaichean na stiùireach, Rudder-bands. Claigeann, Head, where yoke or tiller goes on the rudder. #
Ghlas, (a' ~), Key on stern-post. Different Kinds of Boats: Bàidean, Little Boat, yawl, pinnace. Bàrca, Barque. Bàta dà chroinn, Wherry. Bìrlinn, Galley, 12- or 16-oared Boat. “Bìrlinn Tighearna Chloinn Raghnaill” had 16 oars. Ceithir-ràmhach, Double-banked boat seating two men on each thwart with an oar each, one on each side. Clàrach, (AC) Small boat. Clàrag, Square stern boat. Coite, Skiff, light pleasure boat for sculling on lakes and rivers (called skiff in England). 2 Small fishing-boat, coracle. Culaidh, eathar, Coble, boat with cutwater head, flat-bottomed stern and transom set up obliquely. [Culaidh is a general term for a boat in the Reay country — AG]. Curach, curachan, Coracle, canoe. Curaidh, iùbhrach, †atrach, * Wherry, boat to row 2 oars, for landing passengers. Dà-ràmhach, Single-banked boat having one rowlock (rowing one on a seat). Deich-ràmhach, Launch, boat using 8 or 10 oars. Gàbart, Lighter, one-masted, round-sterned vessel, with a long hatchway, cutter-rigged. Geòla, Yawl. Iùbhrach, Cutter, good sailing vessel of tidy build — Barra. Long, Square-rigged vessel with 3 and sometimes 4 masts. Long-ràmhach, Pinnace, large boat used by war-ships. Luath bhàta, Cutter, small vessel with 1 mast, mainsail, forestaysail and jib set to bowsprit-end. 2 Any sloop of narrow beam and deep draught. Luath long, Cutter, small vessel with 1 mast, mainsail, forestaysail and jib set to bowsprit-end. 2 Any sloop of narrow beam and deep draught. Naomhag, ** Coble. Pacaid, Mail-boat. Plodan, (CM) Small boat of a smack, fishing or otherwise. Ràmh-long, ‡‡ Galley. Sgollag, (?) Dinghey, small rowing-boat for use in a harbour. Sgoth, Skiff, (sailing-boat, sharp at stem & stern, carrying lugsail, or lugsail and jib and measuring from about 14ft. to 30ft. keel. The mast is lowered a-stem, not a-stern as in other boats. Sgoth long, Yacht. 2‡‡ Ship's fly-boat. Sgoth luath, gearradair, Cutter, row-boat attached to war-ship. Sia-ràmhach, Gig, boat with straight gunwale for 2, 4, or 6 oars. Slaod uisge; ràth — Lewis, W. Ross &c, Raft. Smag, Gaelic spelling of smack. Treachaill-mhara, (an ~), Fingal's Boat. ► When the name of a particular district is given for any term above, it does not follow that such term is peculiar to that district, but only that it is in use there. Many of the terms are common to the whole of the Highlands. A number of additional boating terms were, unfortunately, received too late to be stereotyped here; but they will be found in the Appendix. In addition to the authorities mentioned on p. xv, considerable assistance has been obtained in compiling these boating terms from: — Trans. Gaelic Soc. Inverness, xix, 213. “Fionn's” letter to Highland News, 2/10/97. Donald MacLachlan, Connel. Michael MacNeill, Castlebay. M. MacLeod, Uig, and Donald Murray, Aberdeen (chiefly for Lewis). Farquhar Mackenzie, Paris and A. R. MacLeod, Glasgow, (chiefly for Gairloch, Loch Broom, &c). Miss Carmichael, Edinburgh, (for Western Isles). For Names of Sails and Parts of a Sail see seòl. Additional Terms connected with Boats: 1 Beul-dìon, sm (MMcN) Coaming. 2 Bràigh-chrann, sm Top-mast. 3 Bràigh-sheòil, sm Topsail. 4 Bràigh-shlat, sm Topsail yard. 5 Caisteal-deiridh, sm Quarter deck of a ship. 6 Caisteal-toisich, sm Forecastle of a ship. 7 Calpa, sm Shrouds or standing rigging of a ship. 8 Ceann-caol, sm Prow of a ship. E1, Stem (DMcL). 9 Ceann-fiodha, sm Head A1 (DMcL). 10 Clàbhdain. Argyll for clàdain (AH), spl Oar cleats. Sheaths of wood or leather placed on oars to prevent them from being worn by the thole-pins. 11 Claigeann, sm (AH) Stem of a boat. E1. 12 Clambar, sm Box or sheath round the oar to prevent wear. The same as clàdain. 13 Cliathaich, (DMY) sf see sliasaid. The part of a ship's side towards the stern. It also means bilge. 14 Clic and clìchd, sf Clip-hook. Nos. 14 & 15. 15 Cliob, (JGC.S), sm Boat-hook. 16 Cnag, sf Thole-pin of a rowing boat. 17 Cnòd, sm Spur (No 5). 18 Conardan-sileadh, s Limber (F7) (MMcN). 19 Conna-ghlac, (MMcN) s Rebat (A3). 20 Crann-ailbheige, sm Ring-bolt (32). 21 Crann-bratach, (DMcL) sm Flagstaff. 22 Crann-sùla, sm Eye-bolt (33). 23 Crios-alabhuird, (MMcN) sm Rubbing-piece (E6). 24 Croinn-grith, s Mast rigging of a ship. 25 Deireadh leathann, (DMcL) sm Stern in a broad-stemmed boat. 26 Duine-iarainn, (DU) sm Windlass Gairloch. 27 Fàrradh, sm Litter, straw or brush wood laid on the bottom of a boat. 28 Fàsair, (DC) sm Boat plug. 29 Galla-shubh, (MMcN) s Garb (A2). 30 Giar, (JGCS 239) s Knife. 31 A’ ghlac-bheòil, (MMcN) s Inside wale (E9). 32 Lunn ràimh, sf The round or square part of an oar as opposed to the blade (liagh). 33 Mainbh, s Board next the fliuch-bhòrd; the wet board. 34 Fliùt, sf Fluke of an anchor (No 7). 35 Reang, sm Rib of a boat (E3). Also means the joggled frame of a boat (C) and limber, see conardan-silidh above. 36 Reang dealbh-bheairt, (MMcN) s Joggled frame in a boat (C). 37 Reusbaid, (CR) sf The groove in the keel to receive the edge of the fliuch-bhòrd or càirlinn. 38 Seòl cinn, (MMcN) sm Jib. 39 Seòl tobhadh, (MMcN) sm Jib. 40 Sguit-thoisich, sf Board on the bottom of a boat at the fore end. The sguit-dheiridh, sf is the same at the other end. 41 Sguit-chinn asgail, (DMcL) sf Board on the bottom of a boat at the fore end. See sguit-thoisich. 42 Sgòd an àrd-sheòil, (MMcN), sm Topsail sheet (N7). 43 Slat-bheòil, sf Gunwale, not slat beòil (E7). 44 Sòla, (DU) sm Bottom thwart containing the mast-step of a boat. 45 Stiùireadair, see stiùradair. 46 Strac beòil (MMcN) sm Saxboard of a boat or the gunwale strake (E8). 47 Sùil, sf Thimble of a boat. 48 Taobh an fhuaraidh, (DMcL) sm Windward side. 49 Taobh an fhasgaidh, sm Lee side. 50 Taobh-shlat, (DMcL) s Gunwale. Also inside wale under the gunwale (Argyll). 51 Tarraing mhór, (MMcN) sf Main halyard (E4). 52 Tobhta shilidh, (AC) sm Thwart next to the “sileadh” or stem platform in a boat. 53 Tobhta tilgte, (DMK) sm Moveable thwart or seat of a boat - West coast of Ross. 54 Tobhta thogalaich, sm The mast is fastened to the second beam from the stern and “tobhta thogalaich” is the second from the stern. 55 Tolladh-fàsair, sm Plughole of a boat. 56 Toll-pìne, sf Plughole of a boat, see fàsag, sf which also means plughole. 57 Urracag, sf Belaying pin. The belaying pin, the pin of the gunwale of a boat to which the sheet was tied. Formerly it projected outside the gunwale, but now it is on the inside and projects downwards. See uracag, (AH) sf Thole pin, North Lochaber, see bàta No. 39b.
Seall an duilleag thùsail / View Original Page
|
Chan eil mi eòlach air an fhacal seo idir / I don't know this word
0 %
|
|
Tuigidh mi am facal seo ach cha chleachd mi e / I know this word but don't use it
0 %
|
|
Tuigidh is cleachdaidh mi am facal seo / I know this word and use it
100 %
|
Chaidh a chur an cèill gu bheil am facal seo a' buntainn ris na faclan-luirg a leanas / This word has been judged relevant to the following search terms:
water |
| 50 |
uisge |
| 50 |
boat |
| 40 |
bata |
| 100 |
good |
| 0 |
corn |
| 0 |
broilleach |
| 0 |
chips |
| 0 |
stiùir |
| 0 |
Droma |
| 0 |
|
|