Dwelly-d Faclair Dwelly air loidhne Dwelly's Gaelic Dictionary Online

beir

v irr Take hold. 2 Bring forth, bear, produce. 3 Get out of sight with. 4*† Give. 5** Overtake. 6** Carry. Conjugated thus:
Active Voice
IND past rug mi etc, I etc bore or bare.
IND fut beiridh mi etc, I etc shall bear.
INTERR past (an? nach? cha) do rug mi etc.
INTERR fut (am beir? nach beir, cha bheir) beir mi etc.
SUBJ past (ged) bheirinn, (though) I would bear; (ged) bheireadh tu, (though) you would bear; (ged) bheireadh e, (though) he would bear; (ged) bheireamaid, (though) we would bear; (ged) bheireadh sibh, iad, (though) you, they would bear.
SUBJ fut (ma) bheireas mi etc, (if) I etc shall bear.
IMP 1st per sing beiream, let me bear.
INF a bhreith, [a bheirsinn,] to bear.
PRES PART a' breith, [a' beirsinn] bearing.
Passive Voice:
IND past rugadh mi etc, I etc was born.
IND fut beirear mi etc, I etc shall be born.
INTERR past (an? nach? cha) do rugadh mi etc, was I etc (not) born?
INTERR fut (am beirear? nach beirear? cha bheirear) beirear mi etc, shall I etc (not) be born?
SUBJ past (ged) bheirteadh mi etc, (though) I etc should be born.
SUBJ fut (ma) bheirear mi etc, (if) I etc shall be born etc.
PAST PART beirte, born.
Agus beiridh tu mac, and thou shalt bear a son! agus beiridh i mac agus bheir thu Ìosa mar ainm air, and she shall bring forth a son and thou shalt call his name Jesus; agus rug e air, and he overtook him; beir bhuam e! beir bhuam e! away with him! away with him! mur beirear duine a-rithist, unless a man be born again; beir air an uan, catch (lay hold of) the lamb; nuair a chì thu bean oileanach beir oirre, mur beir thusa oirre, beiridh fear eile oirre, when you see an accomplished lady (female) take her, if you do not wed her another will; fhuair mi fios bho phiuthar dhomh nach beirinn beò oirre, I heard from my sister that I shall scarce find her alive. Beir in combination with the prep. air means “overtake, take hold of.” [For additional uses of beir see under breith].


Seall an duilleag thùsail / View Original Page

Beachdan nam fileantach/Fluent speaker judgements: 1
Chan eil mi eòlach air an fhacal seo idir / I don't know this word  0 %
Tuigidh mi am facal seo ach cha chleachd mi e / I know this word but don't use it  0 %
Tuigidh is cleachdaidh mi am facal seo / I know this word and use it  100 %

Chaidh a chur an cèill gu bheil am facal seo a' buntainn ris na faclan-luirg a leanas / This word has been judged relevant to the following search terms:
Facal-luirg/Search termBreith buntainneis
/Relevance judgement
Àireamh nam breith buntainneis
/Number of relevance judgements
beir 100
breith 50
bring 0
sister 0
chan fhiach leatha guidhe 50
Guidhe 0
Will 0
bheir 0