Gràmar - mar a dh’obraicheas am facal seo
 Am modh spreigeach
|  | Neo-eisimeileach (gun rud air a bheulaibh)
 | Daimheach (le ‘a’ air a bheulaibh)
 | Eisimeileach (le ’an, nach, chan...’ air a bheulaibh)
 | Beurla | 
| An tràth teachdail
 (a-màireach)
 | canaidh their
 | /kanɪ/ /herʲ/
 | a chanas their
 | /ə xanəs/ /herʲ/
 | can abair
 | /kan/ /abɪrʲ/
 | will say will say
 | 
| An tràth làithreach
 (an-dràsta)
 | tha + ag ràdh | /əˈgraː/ | (bh)eil + ag ràdh | /əˈgraː/ | is saying | 
| An tràth caithte
 (an-dè)
 | thubhairt thuirt
 | /hu.əRʃdʲ/ /huRʃdʲ/
 | dubhairt duirt
 | /du.əRʃdʲ/ /duRʃdʲ/
 | said | 
| Am modh cumhach/
 gnàthach
 (dh’fhaodadh/
 b’ àbhaist)
 | chanainn chanadh tu
 chanadh e/i
 chanamaid
 chanadh sibh
 chanadh iad
 theirinn
 theireadh tu
 theireadh e/i
 theireamaid
 theireadh sibh
 theireadh iad
 | /xanɪNʲ/ /xanəɣ du/
 /xanəɣ ɛ/i/
 /xanəmɪdʲ/
 /xanəɣ ʃɪv/
 /xanəɣ əd/
 /herʲɪNʲ/
 /herʲəɣ du/
 /herʲəɣ ɛ/i/
 /herʲəmɪdʲ/
 /herʲəɣ ʃɪv/
 /herʲəɣ əd/
 | canainn canadh tu
 canadh e/i
 canamaid
 canadh sibh
 canadh iad
 abrainn
 abradh tu
 abradh e/i
 abramaid
 abradh sibh
 abradh iad
 | /kanɪNʲ/ /kanəɣ du/
 /kanəɣ ɛ/i/
 /kanəmɪdʲ/
 /kanəɣ ʃɪv/
 /kanəɣ əd/
 /abrɪNʲ/
 /abrəɣ du/
 /abrəɣ ɛ/i/
 /abrəmɪdʲ/
 /abrəɣ ʃɪv/
 /abrəɣ əd/
 | I would say you would say
 he/she would say
 we would say
 youse would say
 they would say
 I would say
 you would say
 he/she would say
 we would say
 youse would say
 they would say
 | 
| Am modh àithneach
 (òrdugh)
 | canam! can!
 canadh e/i!
 canamaid!
 canaibh!
 canadh iad!
 abram!
 abair!
 abradh e/i!
 abramaid!
 abraibh!
 abradh iad!
 | /kanəm/ /kan/
 /kanəɣ ɛ/i/
 /kanəmɪdʲ/
 /kanɪv/
 /kanəɣ əd/
 /togəm/
 /tog/
 /togəɣ ɛ/i/
 /togəmɪdʲ/
 /togɪv/
 /togəɣ əd/
 | let me say! say!
 let him/her say!
 let us say!
 (youse) say!
 let them say!
 let me say!
 say!
 let him/her say!
 let us say!
 (youse) say!
 let them say!
 | 
Thathar a' cleachdadh a' ghnìomhair "can" seach "abair" anns a' mhòrchuid dhe na tràithean 's modhan ann an cainnt. Tha na foirmean seo ann an uaine.
Am modh fulangach
|  | Neo-eisimeileach (gun rud air a bheulaibh)
 | Daimheach (le ‘a’ air a bheulaibh)
 | Eisimeileach (le ’an, nach, chan...’ air a bheulaibh)
 | Beurla | 
| An tràth teachdail
 (a-màireach)
 | canar theirear
 | /kanər/ /herʲər/
 | a chanar a theirear
 | /ə xanər/ /ə herʲər/
 | canar abrar
 | /kanər/ /abrər/
 | will be said | 
| An tràth làithreach
 (an-dràsta)
 | thathar + ag ràdh | /əˈgraː/ | (bh)eiler + ag ràdh | /əˈgraː/ | is being said | 
| An tràth caithte
 (an-dè)
 | thubhairteadh thuirteadh
 | /hu.əRʃdʲəɣ/ /huRʃdʲəɣ/
 | dubhairteadh duirteadh
 | /du.əRʃdʲəɣ/ /duRʃdʲəɣ/
 | was said | 
| Am modh cumhach/
 gnàthach
 (dh’fhaodadh/
 b’ àbhaist)
 | chante theirte
 (dh'abairte)
 (theiriste)
 (theirist)
 | /xandʲə/ /herʲRʃdʲə/
 /ɣabəRʃdʲə/
 /herʲɪʃdʲə/
 /herʲɪʃdʲ/
 | cante abairte
 
 (abairiste)
 (abairist)
 | /kandʲə/ /abəRʃdʲə/
 
 /abərʲɪʃdʲə/
 /abərʲɪʃdʲ/
 | would be said | 
| Am modh àithneach
 (òrdugh)
 | canar! abrar!
 | /kanər/ /abrər/
 | let (it) be said | 
 
Am facal seo sna dual-chainntean
| An t-Eilean Sgitheanach | // |  | 
| Arainn | // |  | 
| Barraigh | // |  | 
| Beinn na Faoghla | // |  | 
| Cataibh an Ear | // |  | 
| Cinn Tìre | // |  | 
| Diùra | // |  | 
| Earra Ghàidheal | // |  | 
| Ìle | // |  | 
| Leòdhas | // |  | 
| Muile | // |  | 
| Na Hearadh | // |  | 
| Na h-Eileanan an Iar | // |  | 
| Peairt an Ear | // |  | 
| (Reachra) | // |  | 
| Ros an Iar | // |  | 
| Tiriodh | // |  | 
| Uibhist a Deas | // |  | 
| Uibhist a Tuath | // |  | 
 
Eachdraidh an fhacail
 Bhon t-Seann Ghàidhlig xx. E fhèin bhon Phroto-cheiltis  *xx, bhon Innd-eòrpais *xx 'xx'. Tha an dearbh fhreumh aig na faclan a leanas:
| Gaeilge |  | // |  | 
| Gaelg |  | // |  | 
| Cuimris |  | // |  | 
| Còrnais |  | // |  | 
| Breatanais |  | // |  | 
| Fraingis |  | // |  | 
| Spàinnis |  | // |  | 
| Eadailtis |  | // |  | 
| Laideann |  | // |  | 
| Albais |  | // |  | 
| Beurla |  | // |  | 
| Gearmailtis |  | // |  |