Faclair Gàidhlig is Beurla le Dwelly 'na bhroinn An English - Scottish Gaelic dictionary incorporating Dwelly
Toraidhean an Fhaclair Bhig
gu /gə ~ hugəm hugəd hɯgʲə hɯçgʲə hugɪNʲ hugɪv huxgə/ roi. (chun an, gun; thugam, thugad, thuige, thuice, thugainn, thugaibh, thuca)
1 to (a place or point in time) 2 till, until, unto 3 for |
|
mas e breug bhuam e is breug thugam e I'm only telling you what I've heard (fig.) |
|
seot sin thugam chuck/throw me that! |
|
thoir /hɔrʲ/ gn. ag. toirt
|
|
bhithinn fada 'nur comain nan cuireadh sibh airgead thugam I would be much obliged to you if you could send me money |
|
mas breug bhuam e is breug thugam e I am only telling what I have heard (fig.) |
|
seòl thugam Calum /ʃɔːL hugəm kaLəm/ direct Calum to me! |
|
thig mo chuimhne thugam it'll come to me |
|
thoir thugam am bradan fetch/bring me the salmon! |
|
thug e spochadh thugam he shouted angrily at me |
|
thugam e! (pass it) to me! |
|
tha an litir seo 'ga sheòladh thugam 'nam aonar this letter is addressed to me alone |
|
cha dig e thugam an-dràsta it's not coming to me just now, I can't think of it just now |
|
cuir thugam e hand it to me! |
|
tha i ag iarraidh thugam 1 she is probing me 2 she is getting at me |
|
bhuail e thugam gun... it occurred to me that... |
|
chuir mi fios orra thugam I sent for them to be brought to me |
|
Toraidhean Dwelly
thugam prep pron To me, towards me. Chì mi thugam, chì mi bhuam a' bhogha-frois, I see the rainbo...an còrr |
|
thugam 1st pers sing imp of thoir. Let me give. |
|
buail pr pt a' bualadh, va Strike, beat smite, thrash. 2 Thresh, as corn; beetle, a lint. 3 ...an còrr |
|
fios -a, sm [sf in Badenoch]. Knowledge, information. 2 Notice, intelligence. 3 Word...an còrr |
|
thoir irr v Give, grant, deliver, bestow on. 2 Take. 3 (with prep air) Persuade, compel. 4 (...an còrr |
|
chugam see thugam. |
|
|